Todo acto educativo implica una manera de entender y hacer la comunicación y todo acto comunicativo puede orientarse al cambio social. En el contexto actual, de crisis compleja, sistémica y pandémica impulsar una educación emancipadora requiere necesariamente de una reflexión profunda, amplia y atenta sobre: (i) qué entendemos por “comunicación/docencia transformadora”; (ii) qué posicionamiento político tenemos desde nuestro ámbito filológico ante la literatura y la educación; y, (iii) cuáles son los enfoques, los procesos y las prácticas de educación literaria que empleamos las docentes universitarias para mostrar nuestro compromiso con la urgente necesidad de generar experiencias alternativas transformadoras en términos de equidad y justicia social. La presente investigación se basa en una propuesta de aula llevada a cabo durante el curso académico 2020-2021 en la asignatura de “Literatura Americana II” en el Grado de Estudios Ingleses de la Universitat de València, en la que los y las estudiantes tuvieron que comparar y contrastar la magnífica obra de Harriet Jacobs, Incidents in the Life of a Slave Girl (1861) con una serie de textos, panfletos y escritos que contienen las declaraciones de las mujeres indígenas americanas en la actualidad que denuncian la mercantilización de la información en manos de oligopolios. Los resultados de esta experiencia docente impulsaron miradas en el alumnado que cuestionan los modelos comunicativos imperantes, abogando por la descolonización de los procesos de comunicación e información hegemónicos, cuestionándose el canon literario imperante en dichos estudios y abriéndose a nuevos paradigmas como el “buen vivir” y el “procomún”.
Palabras clave
Ponencia Online
Documentación de apoyo a la presentación ONLINE de la ponencia
Documento Complementario de Apoyo
Descargar Harriet-Jacobs-CIIID2021.pptx
Sofía lacasta Millera
Comentó el 21/05/2021 a las 10:59:32
Estimada Julia:
Antes de nada, me gustaría darle la enhorabuena por su presentación. Sin duda alguna, se trata de un proyecto fascinante, sobre todo desde el punto de vista docente.
Debo confesar que no conocía a la autora de la que habla, pero he descubierto que su obra fue traducida al español por Manuela Matas Llorente. Teniendo en cuenta mi investigación desde la disciplina traductológica, me gustaría saber si existe algún estudio acerca de la obra "Incidents in the Life of a Slave Girl" (1861) a través de propuestas de traducción a distintas lenguas.
Enhorabuena de nuevo y gracias de antemano por su respuesta.
Un saludo,
Sofía Lacasta Millera
Responder
Julia Haba Osca
Comentó el 21/05/2021 a las 14:42:31
Estimada Sofía:
Gracias interesarse por mi trabajo. A raíz de su consulta, he podido comprobar cómo no existe estudio alguno acerca de la traducción de la obra de Harriet Jacobs. Es más, es una obra que apenas se halla traducida a muchos idiomas. Luego, ¿quién sabe? Quizás haya encontrado un "nicho" de un futuro estudio.
Reciba un abrazo y sigamos en contacto,
Julia Haba
Responder
Fernando Candón Ríos
Comentó el 20/05/2021 a las 09:46:26
Estimada Julia:
Enhorabuena por la comunicación, aunque no es mi campo, me ha parecido muy interesante. Tengo una cuestión, ya que he trabajado sobre la formación de canon. Mi pregunta es ¿por qué Harriet Jacobs y no otro autor/a?
Muchas gracias.
Un saludo,
Fernando
Responder
Julia Haba Osca
Comentó el 20/05/2021 a las 12:45:18
Estimado Fernando:
Antes de nada, muchísimas gracias por mostrar interés en mi trabajo. Celebro que haya sido de su agrado. La elección de los textos de lectura obligatoria está establecido en la Guía Docente, confeccionada por los y las coordinadores del área de literatura estadounidense del departamento. Bajo ningún concepto se nos permite a los y las docentes del departamento modificar los contenidos de las Guías Docentes, pese a impartir las asignaturas.
Espero haber contestado a su pregunta. Si sigue teniendo alguna duda, ruego se ponga nuevamente en contacto conmigo.
Gracias y reciba un saludo cordial,
Julia Haba
Responder
Fernando Candón Ríos
Comentó el 21/05/2021 a las 00:35:56
Gracias por tu respuesta, Julia.
Responder
Rocío Domene-Benito
Comentó el 20/05/2021 a las 08:18:02
Estimada Dra. Haba-Osca:
En primer lugar, me gustaría darle la enhorabuena por su comunicación y por una explicación tan detallada y sugerente. Me interesa especialmente conocer más en profundidad su visión personal del concepto "docencia transformadora" ya que considero que es esencial en las relaciones intrínsecas entre la educación y la vida, en su caso, a través de la literatura. Muchas gracias.
Responder
Julia Haba Osca
Comentó el 20/05/2021 a las 12:49:10
Estimada profesora Rocío Domene-Benito:
Antes de nada, muchísimas gracias por mostrar interés en mi trabajo. Desde el enfoque de los Derechos Humanos, así como de la Educación para el Desarrollo y la Ciudadanía Global (EpDyCG) se nos invita a reflexionar con respecto a la docencia que impartimos. Si es meramente informativa o si, por el contrario, intentamos emplearla para llevar a cabo unas acciones determinadas - lo que se denomina "docencia transformadora".
También resulta muy interesante el debate con respecto al uso que como docentes le damos a los materiales que empleamos en el aula. En mi caso en contrato, al ser profesora de literatura, es ésta la que debe de servir como herramienta para lograr el anhelado cambio social y a estos textos que forman parte de mis materiales docentes los denomino "literatura liberadora".
Espero haber logrado disipar sus dudas, en caso contrario, ruego me contacte para seguir nuestro intercambio de opiniones.
Reciba un saludo cordial,
Julia Haba
Responder