CÓD.S04-22 ONLINE

Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: el alto precio de la poesía

Esta ponencia ofrece un análisis comparativo de las figuras de Friedrich Hölderlin y Luis Cernuda, ambas marginadas de los cánones de sus respectivas sociedades. Cernuda se acercó a la obra de Hölderlin en varias ocasiones a lo largo de su vida, a veces incluso traduciendo sus versos al español; por casualidad o no, ambos corrieron un destino análogo con respecto a su función en el mundo en que vivían. Tanto Cernuda como Hölderlin compartieron la concepción trágica del poeta y la convicción de que debían sacrificar su vida humana en aras de la creación artística, y de que la poesía, que en ocasiones lleva a la destrucción, era su manera de contribuir a la comunidad y al resto de los seres humanos. A cambio de su talento, Hölderlin pagó el precio de la locura y fue repudiado por la sociedad de su época, que lo condenó a vivir encerrado en una torre los últimos treinta y cinco años de su vida; Cernuda, por su parte, se vio repelido de su patria y abocado al exilio, forzado a redescubrir su identidad en cada nueva tierra por la que viajaba ―sobre todo en el continente americano―. En este trabajo trazaremos paralelismos entre el pensamiento y la biografía de los dos poetas, sobre todo en relación con su aciaga visión del artista y su papel en la sociedad; también reflexionaremos sobre la marginalidad connatural del poeta maldito y su incapacidad de encajar en el mundo moderno.

La metodología de la que nos serviremos será eminentemente comparatista: espigaremos extractos de la obra de Hölderlin y de la de Cernuda con vistas a ver cómo se reflejan en el plano textual la marginalidad y el malditismo de ambos. Asimismo, nos aproximaremos al asunto desde una óptica interdisciplinar: por un lado, desde la perspectiva de la filología y de la crítica literaria; por otro, no perderemos de vista otros ámbitos del saber, como la historiografía ―con especial atención al exilio español tras la guerra civil―, la sociología ―por el conflicto identitario del migrante o del sujeto marginal en general― o la traductología ―que fue uno de los puentes entre Cernuda y Hölderlin―. La amplitud del tema implica que, aunque se haya incluido esta investigación en el Simposio 04: “El lenguaje de la exclusión: miradas desde la lingüística y la literatura”, pueda incardinarse también en otros como el S01 o el S06.

Palabras clave

Cernuda Exilio Hölderlin Locura Marginalidad Poesía

Ponencia Online

Documentación de apoyo a la presentación ONLINE de la ponencia

Ver el video en youtube


Firmantes

Los autores de la ponencia

profile avatar

Javier Adrada de la Torre

Ver Perfil


Preguntas y comentarios al autor/es

Hay 6 comentarios en esta ponencia

    • profile avatar

      Sofía lacasta Millera

      Comentó el 21/05/2021 a las 11:12:58

      ¡Enhorabuena por tu brillante presentación, Javier! Se nota que te apasiona tu línea de investigación. Estoy deseando leer la publicación.

      Un saludo,

      Sofía

      Responder

    • profile avatar

      Alejandro López Lizana

      Comentó el 20/05/2021 a las 23:13:12

      Buenas tardes, Javier, y ante todo, enhorabuena por tu intervención. Con respecto a la traducción española de La lucha contra el demonio, me parece curioso señalar que tanto Hölderlin como otro de los protagonistas del libro (en este caso Kleist) fueron rescatados también por un contemporáneo de Cernuda como es Miguel de Unamuno. ¿Sabes si este repentino interés de ambos en dos figuras tan trágicas del siglo XIX alemán es extensible a otros escritores españoles de principios del siglo XX (probablemente a través de traducciones en francés)? ¡Gracias de antemano!

      Responder

      • profile avatar

        Javier Adrada de la Torre

        Comentó el 21/05/2021 a las 08:41:01

        Hola, Alejandro! Muchas gracias por tu aportación y por tu pregunta. Cómo no, ¿quién iba a ser sino el gran Unamuno, siempre con las manos tras la espalda...? En cuanto al interés de otros autores españoles, cabe señalar (muy a grandes rasgos) que la traducción francesa de La lucha contra el demonio también la leyeron Carles Riba, Álvaro Cunqueiro, Agustí Esclasans o incluso Arnau Pilots, por mencionar algunos destacados; los tres primeros, por lo menos, tenían un ejemplar en su biblioteca.

        Responder

    • profile avatar

      Francesc Josep Rodrigo Segura

      Comentó el 20/05/2021 a las 18:29:45

      Buenas tardes, Javier.
      Enhorabuena por la comunicación, me ha gustado mucho la comparación que realizas entre dos de mis poetas más leídos y admirados (Cernuda y Höderlin). Son autores que reflejan en sus obras, de manera extraordinaria, el conflicto personal y social de la marginación y el exilio. Además, considero que el método comparativo es un recurso excelente en la didáctica de las literaturas, ya que permite el contraste de autores, obras y géneros. Lo suelo utilizar en mis clases de de literatura ya que, como docente de Valencià: LLengua y Literatura, suelo contrastar y comparar textos de autores en castellano y en catalán (valenciano). Por ejemplo, Estellés y Neruda, o poemas de Joan Brossa y de Nicanor Parra.
      Finalmente, quería añadir una tercera voz a la de los dos grandes poetas que comparas, la del poeta catalán Joan Vinyoli, (otro de mis preferidos) que comparte muchos de las características que comentas en tu comunicación. Un gran lector y traductor de Höderlin y defensor del enorme poder de la poesía, ya que -de acuerdo con el poeta alemán "lo que perdura lo fundan los poetas".

      Muchas gracias.

      Responder

      • profile avatar

        Javier Adrada de la Torre

        Comentó el 21/05/2021 a las 08:54:02

        Bon dia, Francesc! Muchas gracias por tus buenas palabras y por tu aportación. En efecto, yo también creo en el potencial esclarecedor del método comparativo; me alegra mucho que tú también lo apliques con regularidad. Te agradezco que me comentes también el caso de Vinyoli, uno más de varios escritores catalanes que se acercaron a la obra de Hölderlin mediante la traducción.

        Responder


Deja tu comentario

Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.